index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 479.2.1

Citatio: S. Ünal (ed.), hethiter.net/: CTH 479.2.1 (TX 28.03.2017, TRde 23.02.2017)



§22'
148 -- Danach aber opfert er für den Tešub des šinapši-Hauses und für alle männlichen Götter des šinapši-Hauses 1 (mal) uzianza vom Lamm.
149 -- Dahinter aber ergreift man das Utensil des Königs.
150 -- Und wieder opfert er 1 (mal) uzianza vom Lamm.
151 -- Dahinter aber ergreift man das Utensil der Königin.
152 -- Zusammen opfert er aber 1 (mal) uzianza von Kalb und Lamm.
153 -- Und die Utensilien ergreift man hinten zusammen.
Das Verb befindet sich auf dem Rand.
Die Zeichen -an-na sind auf dem Rand geschrieben.

Editio ultima: Textus 28.03.2017; Traductionis 23.02.2017